Présentation

Recherche

Lundi 24 mai 2010 1 24 /05 /Mai /2010 15:40

Jn 1,1. Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.

Jn 1,2. Il était au commencement avec Dieu.

Jn 1,3. Toutes choses ont été faites par Lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans Lui.

Jn 1,4. En Lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes;

Jn 1,5. et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas saisie.

Jn 1,6. Il y eut un homme envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.

Jn 1,7. Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.

Jn 1,8. Il n'était pas la lumière, mais il vint pour rendre témoignage à la lumière.

Jn 1,9. C'était la vraie lumière, qui éclaire tout homme venant en ce monde.

Jn 1,10. Il était dans le monde, et le monde a été fait par Lui, et le monde ne L'a pas connu.

Jn 1,11. Il est venu chez Lui, et les Siens ne L'ont pas reçu.

Jn 1,12. Mais, à tous ceux qui L'ont reçu, Il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu; à ceux qui croient en Son nom,

Jn 1,13. qui ne sont pas nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.

Jn 1,14. Et le Verbe a été fait chair, et Il a habité parmi nous; et nous avons vu Sa gloire, gloire comme du Fils unique venu du Père, plein de grâce et de vérité.

Jn 1,15. Jean rend témoignage de Lui, et crie, en disant: C'est celui dont j'ai dit: Celui qui doit venir après moi a été placé au-dessus de moi, parce qu'Il était avant moi.

Jn 1,16. Et nous avons tous reçu de Sa plénitude, et grâce pour grâce.

Jn 1,17. Car la loi a été donnée par Moïse; la grace et la vérité ont été faites par Jésus-Christ.

Publié dans : Traductions du prologue - Communauté : Communauté Jean l'évangéliste
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 24 mai 2010 1 24 /05 /Mai /2010 15:29

st_jean_a_patmos_hans_memling_1475.jpg

Beaucoup d'images sont proposées pour Jean Baptiste, peu concernent Jean l'Evangéliste.

En voici une le représentant sur l'île de Patmos. Hans Memlin 1475.

Que font les cavaliers avec leurs arcs en arrière plan ?

 

Publié dans : Réflexion - Communauté : Communauté Jean l'évangéliste
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 8 avril 2010 4 08 /04 /Avr /2010 18:24

Publiée pour la première fois en 1894, un an après la promulgation d’une importante encyclique du pape Léon XIII sur les Écritures et les études bibliques, la publication s’est étendue sur une dizaine d’année. Chapitre 1 1 Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. 2 Il était au commencement en Dieu. 3 Tout par lui a été fait, et sans lui n'a été fait rien de ce qui existe. 4 En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, 5 Et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue. 6 Il y eut un homme, envoyé de Dieu; son nom était Jean. 7 Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui: 8 non que celui-ci fût la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière. 9 La lumière, la vraie, celle qui éclaire tout homme, venait dans le monde. 10 Il ( le Verbe) était dans le monde, et le monde par lui a été fait, et le monde ne l'a pas connu. 11 Il vint chez lui, et les siens ne l'ont pas reçu. 12 Mais quant à tous ceux qui l'ont reçu, Il leur a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom, 13 Qui non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu sont nés. 14 Et le Verbe s'est fait chair, et il a habité parmi nous, (et nous avons vu sa gloire, gloire comme celle qu'un fils unique tient de son Père) tout plein de grâce et de vérité. 15 Jean lui rend témoignage, et s'écrie en ces termes: "Voici celui dont je disais: Celui qui vient après moi, est passé devant moi, parce qu'il était avant moi." 16 et c'est de sa plénitude, que nous avons tous reçu, et grâce sur grâce; 17 parce que la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ. 18 Dieu, personne ne le vit jamais: le Fils unique, qui est dans le sein du Père c'est lui qui l'a fait connaître. 19 Et voici le témoignage que rendit Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites pour lui demander: "Qui êtes-vous?" 20 Il déclara, et ne le nia point; il déclara: "Je ne suis point le Christ." 21 Et ils lui demandèrent: "Quoi donc! Etes-vous Elie?" Il dit " Je ne le suis point" " Etes-vous le prophète?" Il répondit " Non" 22 "Qui êtes-vous donc", lui dirent-ils, afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. "Que dites-vous de vous-même?" 23 Il répondit: "Je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme l'a dit le prophète Isaïe." 24 Or ceux qu'on lui avait envoyés étaient des Pharisiens. 25 Et ils l'interrogèrent, et lui dirent: "Pourquoi donc baptisez-vous, si vous n'êtes ni le Christ, ni Elie, ni le Prophète?" 26 Jean leur répondit: "Moi je baptise dans l'eau; mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, 27 C'est celui qui vient après moi; je ne suis pas digne de délier la courroie de sa chaussure." 28 Cela se passait à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean vit Jésus qui venait vers lui, et il dit: "Voici l'agneau de Dieu, voici celui qui ôte le péché du monde. 30 C'est de lui que j'ai dit: un homme vient après moi, qui est passé devant moi, parce qu'il était avant moi." 31 Et moi, je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser dans l'eau." 32 Et Jean rendit témoignage en disant: "J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s'est reposé sur lui. 33 Et moi je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoyé baptiser dans l'eau m'a dit: Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et se reposer, c'est lui qui baptise dans l'Esprit-Saint. 34 Et moi j'ai vu et j'ai rendu témoignage que celui-là est le Fils de Dieu." 35 Le lendemain , Jean se trouvait encore là, avec deux de ses disciples. 36 Et ayant regardé Jésus qui passait, il dit: "Voici l'Agneau de Dieu." 37 Les deux disciples l'entendirent parler, et ils suivirent Jésus. 38 Jésus s'étant retourné, et voyant qu'ils le suivaient, leur dit: "Que cherchez-vous?" Ils lui répondirent: "Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeurez-vous? 39 Il leur dit: "Venez et vous verrez." Ils allèrent et virent où il demeurait, et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. Or c'était environ la dixième heure. 40 Or, André, le frère de Simon-Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu la parole de Jean, et qui avaient suivi Jésus. 41 Il rencontra d'abord son frère Simon, et lui dit: "Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit Christ)." 42 Et il l'amena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé dit: "Toi, tu es Simon, fils de Jean; tu seras appelé Céphas (ce qui se traduit Pierre)." 43 Le jour suivant, Jésus résolut d'aller en Galilée. Et il rencontra Philippe. 44 Et Jésus lui dit: "Suis-moi." Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre. 45 Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: "Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les Prophètes: c'est Jésus, fils de Joseph de Nazareth." 46 Nathanaël lui répondit: " Peut-il sortir de Nazareth quelque chose de bon?" Philippe lui dit: "Viens et vois." 47 Jésus vit venir vers lui Nathanaël, et dit en parlant de lui: "Voici vraiment un Israélite, en qui il n'y a nul artifice." 48 Nathanaël lui dit: "D'où me connaissez-vous?" Jésus repartit et lui dit: "Avant que Philippe t'appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t'ai vu." 49 Nathanaël lui répondit: "Rabbi, vous êtes le Fils de Dieu, vous êtes le Roi d'Israël." 50 Jésus lui repartit: "Parce que je t'ai dit: Je t'ai vu sous le figuier, tu crois! Tu verras de plus grandes choses que celle-là." 51 Et il ajouta: "En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez désormais le ciel ouvert, et les anges de Dieu montant et descendant sur le Fils de l'homme."

Publié dans : Traductions du prologue - Communauté : Communauté Jean l'évangéliste
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 28 février 2010 7 28 /02 /Fév /2010 10:27
Pour avancer dans une étude, il semble intéressant de se référer aux travaux de nos anciens.
Il est bien sur des traditions récentes qui attirent la convoitise car leur prétendues révélations donnent au lecteur l'impression d'avoir tout compris.
Nous ne devons ni rejeter, ni encenser le modernisme, mais le replacer dans son continuum, et son histoire, et surtout vérifier.
Nos ancêtres alchimistes avaient une belle "devise" :
Ora, lege, lege, relege, labora et invenies
Prie, lis, lis , relis, travaille et tu trouveras

 
Il est possible d'affirmer, encore faut-il étayer, et le fait de déclamer haut et fort n'est pas synonyme de vérité révélée.
Par exemple, les dernières découvertes de manuscrits, ceux dit de a mer morte ne contredisent pas les travaux qui précédèrent cette découverte, et ce malgré le battage médiatique et les raccourcis journalistiques ...
Pour revenir à Jean, en 1965, fut publiée la première édition oecuménique de la Sainte Bible.
La caractéristique de cette édition, est d'assembler une traduction (Editions du Cerf) et des commentaires (Editions Planète).
Les commentaires se rattachent à quatre analyses : Catholique, Orthodoxe, Protestant & Juive.
P. Benoit, OP Directeur de l'Ecole Biblique de Jérusalem.
M.-E Boismard, OP Professeur à l'Ecole Biblique de Jérusalem.
Georges Casalis Professeur à l'Ecole Libre de Théologie de Paris.
Nicolas Koulomzine, Professeur à l'Institut de Théologie Orthodoxe Saint Serge.
Rabbin André Zaoui, Directeur de l'Institut International d'Etudes Hébraïques à Paris.
Pour répondre à la question du titre de cette brève, je vous livre un extrait : Tome III, page 154.
Je publierai l'intégralité des commentaires prochainement, et vous serez particulièrement étonné par le commentaire de Rabbi Zaoui.
M.-E Boismard, OP Professeur à l'Ecole Biblique de Jérusalem écrit :
"Une dernière question este à poser : quel est l'auteur de cet évangile si riche et si complexe ?
Presque unanimement la tradition répond : Jean l'apôtre, le fils de Zébédée. Déjà dans la première moitié du IIème siècle, nous voyons que le quatrième évangile est connu et utilisé par nombre d'auteurs : saint Ignace d'Antioche, l'auteurs des odes de Salomon, Papias, saint Justin, et peut être saint clément de Rome - preuve qu'il possédait déjà une autorité apostolique. Le premier témoignage explicite est celui de saint Irénée, vers 180 : "Ensuite Jean; le disciple du Seigneur, le même qui reposa sur sa poitrine a publié lui aussi l'évangile pendant son séjour à Ephèse." 
Presque à la même époque, Clément d'Alexandrie, Tertulien, le canon de Muratori attribuent eux aussi formellement le quatrième évangile à jean l'Apôtre."
Yann Martin
 
Publié dans : Commentaire - Communauté : Communauté Jean l'évangéliste
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 3 février 2010 3 03 /02 /Fév /2010 11:18

Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. Il était en Dieu au commencement. Il a tout fait et rien de ce qui s'est fait ne s'est fait sans Lui. En Lui était la vie et la vie était la Lumière des hommes et la Lumière luit dans les ténèbres et les ténèbres ne l'ont pas comprise. Il y eut un homme envoyé par Dieu, du nom de Jean. Il vint en témoin pour rendre témoignage à la Lumière afin que tous croient par lui. Il n'était pas la Lumière mais il vint rendre témoignage à la Lumière. Le Verbe était la vraie Lumière Qui éclaire tout homme venant en ce monde . Il était dans le monde et le monde s'est fait par Lui et le monde ne L'a pas connu. Il est venu chez les Siens et les Siens ne L'ont pas reçu. Mais tous ceux qui ne L'ont pas reçu, Il leur a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en Son Nom, qui ne sont pas nés du sang, de la volonté de la chair et de l'homme mais de Dieu. ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR et Il a habité parmi nous : et nous avons vu Sa gloire pleine de grâce et de vérité, qui est la gloire que le Fils Unique tient du Père.

Traduction en latin 

In prinicipio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus. Qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis.

Publié dans : Traductions du prologue - Communauté : Communauté Jean l'évangéliste
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus